Inseriti i link per il download diretto nei post dei rispettivi episodi di BakaTest. A breve farò lo stesso lavoro anche per Sengoku Otome. Buona visione!
Volevo chiederti un favore. Sto provando ad iniziare a traducchiolare qualcosa per migliorarmi nella conoscenza della lingua, il problema è che tradurre dal parlato è troppo e non ne sono ancora in grado, per questo volevo aiutarmi con l'inglese. Tu per caso quando subbi una puntata parti da 0, dopo esserti scaricato la puntata già fatta in inglese per poi fare timing e traduzione oppure hai già il file inglese tipo aegisub che traduci e perfezioni?
Purtroppo sono abbastanza neofita e in giro nessuno ne parla apertamente, manco ci fossero questi grandissimi segreti nascosti che non possono essere rivelati... Oppure non sono bravo a cercare :(
Allora, per quanto mi riguarda, scarico le puntate in softsub (mkv) dal gruppo inglese, quindi estraggo l'.ass con mkvextractgui e lo apro con aegisub per la traduzione. Per il timing tengo più o meno quello inglese, al massimo si aggiusta qualcosina. Se mi sono perso qualcosa chiedi pure, anche se sono un principante pure io.
Ah! Quindi c'è un software che estrae gli .ass dai video... Questa proprio non la sapevo! Mi hai appena aperto un mondo ;)
Grazie, mille, se non altro adesso potrò finalmente completare una traduzione al 100%. Ma tutte 'ste cose dove le hai imparate? Perché io in giro non ho trovato niente, faccio così schifo a cercare? :(
Ciao e grazie per Bakatesto ;)
RispondiEliminaVolevo chiederti un favore. Sto provando ad iniziare a traducchiolare qualcosa per migliorarmi nella conoscenza della lingua, il problema è che tradurre dal parlato è troppo e non ne sono ancora in grado, per questo volevo aiutarmi con l'inglese.
Tu per caso quando subbi una puntata parti da 0, dopo esserti scaricato la puntata già fatta in inglese per poi fare timing e traduzione oppure hai già il file inglese tipo aegisub che traduci e perfezioni?
Purtroppo sono abbastanza neofita e in giro nessuno ne parla apertamente, manco ci fossero questi grandissimi segreti nascosti che non possono essere rivelati... Oppure non sono bravo a cercare :(
Puoi darmi un piccolo consiglio?
Allora, per quanto mi riguarda, scarico le puntate in softsub (mkv) dal gruppo inglese, quindi estraggo l'.ass con mkvextractgui e lo apro con aegisub per la traduzione. Per il timing tengo più o meno quello inglese, al massimo si aggiusta qualcosina. Se mi sono perso qualcosa chiedi pure, anche se sono un principante pure io.
RispondiEliminaAh! Quindi c'è un software che estrae gli .ass dai video... Questa proprio non la sapevo!
RispondiEliminaMi hai appena aperto un mondo ;)
Grazie, mille, se non altro adesso potrò finalmente completare una traduzione al 100%.
Ma tutte 'ste cose dove le hai imparate? Perché io in giro non ho trovato niente, faccio così schifo a cercare? :(
Io avevo letto questa guida: http://www.jigoku.it/forum/showthread.php?t=3879
RispondiEliminaSe c'è qualcosa che non capisci, chiedi pure. Vedrò di aiutarti per quello che sono capace.